# Swedish translation for ideatorrent # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the ideatorrent package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ideatorrent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-09 21:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 13:52+0000\n" "Last-Translator: sco \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-12 10:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: controller.php:203 msgid "No polls defined on this website yet." msgstr "Inga omröstningar har skapats än" #: controller.php:548 themes/brownie/common/navigationtopbar.php:235;240 themes/ubuntu_brainstorm/common/navigationtopbar.php:235;240 msgid "Idea sandbox" msgstr "Idésandlåda" #: controller.php:624 themes/brownie/common/navigationtopbar.php:269;273 themes/ubuntu_brainstorm/common/navigationtopbar.php:269;273 msgid "Ideas in development" msgstr "Idéer under utveckling" #: controller.php:700 themes/brownie/common/navigationtopbar.php:283;287 themes/ubuntu_brainstorm/common/navigationtopbar.php:283;287 msgid "Implemented ideas" msgstr "Genomförda idéer." #: controller.php:716;733;739;745;765 themes/brownie/common/navigationtopbar.php:255;259 themes/ubuntu_brainstorm/common/navigationtopbar.php:255;259 msgid "Popular ideas" msgstr "Populära idéer" #: controller.php:727 msgid "Random ideas" msgstr "Slumpmässiga idéer" #: controller.php:751 msgid "Latest ideas" msgstr "Senaste idéerna" #: controller.php:759 themes/brownie/choicelist/ideas_in_development_v2.php:243 themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:226 themes/brownie/choicelist/implemented_ideas_v2.php:244 themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:217 themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:252 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_development_v2.php:243 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:232 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/implemented_ideas_v2.php:244 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:222 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:252 msgid "Latest comments" msgstr "Senaste kommentarerna" #: controller.php:817 themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:184 themes/brownie/menublock/default.php:284 themes/brownie/user/default.php:149 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:184 themes/ubuntu_brainstorm/menublock/default.php:284 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:149 msgid "My dashboard" msgstr "Min startsida" #: controller.php:819 themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:204 themes/brownie/user/default.php:169 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:204 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:169 msgid "Contributor !name" msgstr "Användare !name" #: controller.php:841;855 msgid "Your new preferences are saved." msgstr "Dina nya inställningar har sparats." #: controller.php:869 msgid "" "To prevent spam by robots, there is a 1 minute minimum interval between each " "private message. Please wait." msgstr "" "För att undvika spamrobotar så är det en lägsta gräns på en minut mellan " "varje privat meddelande. Var vänlig vänta." #: controller.php:873 msgid "This user does not want to receive private messages." msgstr "Den här användaren vill inte ta emot privata meddelanden." #: controller.php:887 msgid "Your message has been sent." msgstr "Ditt meddelande har skickats." #: controller.php:891 msgid "An error occured while sending your message." msgstr "Ett fel uppstod när ditt meddelande skickades." #: controller.php:913 msgid "All the user comments have been deleted." msgstr "Alla användarkommentarer har raderats." #: controller.php:931 msgid "All the user solutions have been deleted." msgstr "Alla användarlösningar har raderats." #: controller.php:949 msgid "All the user ideas have been deleted." msgstr "Alla användaridéer har raderats." #: controller.php:1181;1682 msgid "You need to login first!" msgstr "Du måste logga in först!" #: controller.php:1234 msgid "Idea #!number: \"!title\"" msgstr "Idé #!number: \"!title\"" #: controller.php:1299 msgid "The idea was bookmarked." msgstr "Idén bokmärktes." #: controller.php:1324;2340 msgid "Thanks for your vote." msgstr "Tack för din röst." #: controller.php:1340 msgid "The bookmark was removed." msgstr "Bokmärket togs bort." #: controller.php:1356 msgid "Duplicate link removed." msgstr "Dublettlänk togs bort." #: controller.php:1373 msgid "Comment deleted." msgstr "Kommentar raderad" #: controller.php:1393 msgid "Comment reported as spam, moderators will look at it soon." msgstr "" "Kommentaren har rapporterats som skräppost, moderartorer kommer att kolla på " "det snarast." #: controller.php:1395 msgid "You already reported this comment as spam." msgstr "Du har redan rapporterat den här kommentaren som spam." #: controller.php:1416 msgid "Comment reported as offensive, moderators will look at it soon." msgstr "" "Kommentaren är rapporterad som offensiv. Moderatorer kommer att granska den " "snart." #: controller.php:1418 msgid "You already reported this comment as offensive." msgstr "Du har redan rapporterat kommentaren som offensiv" #: controller.php:1439 msgid "Idea reported as spam, moderators will look at it soon." msgstr "" "Idén är rapporterad som spam. Moderatorer kommer att granska den snart" #: controller.php:1441 msgid "You already reported this idea as spam." msgstr "Du har redan rapporterat den här idén som spam" #: controller.php:1462 msgid "Item reported as not being an idea, moderators will look at it soon." msgstr "" "Inlägget är rapporterat som ej en idé. Moderatorer kommer att granska det " "snart." #: controller.php:1464 msgid "You already reported this item as not an idea." msgstr "Du har redan rapporterat inlägget som ej en idé" #: controller.php:1485 msgid "" "Idea reported as being in development, moderators will look at it soon." msgstr "" "Idén rapporterad som under utveckling. Moderatorer kommer att granska den " "snart." #: controller.php:1487 msgid "You already reported this idea as being in development." msgstr "Du har redan rapporterat idén som under utveckling." #: controller.php:1508 msgid "Idea reported as being implemented, moderators will look at it soon." msgstr "" "Idén rapporterad som genomförd. Moderatorer kommer att granska den snart." #: controller.php:1510 msgid "You already reported this idea as being implemented." msgstr "Du har redan rapporterat denna idé som genomförd," #: controller.php:1529 msgid "Log of idea #!number: \"!title\"" msgstr "Log för idé #!number: \"!title\"" #: controller.php:1542 msgid "You must be logged in to report a duplicate." msgstr "Du måste vara inloggad for att rapportera en dubblett" #: controller.php:1557 msgid "Thanks for the duplicate report, we will look at it soon." msgstr "Tack för dubblettrapporten. Vi kommer att granska den snart." #: controller.php:1565;1574 msgid "Report duplicate of \"!title\"" msgstr "Rapportera som dubblett av \"!title\"" #: controller.php:1658 msgid "Thanks for the modifications." msgstr "Tack för dina ändringar" #: controller.php:1709 msgid "Thanks for your comment." msgstr "Tack för din kommentar" #: controller.php:1742 msgid "" "To prevent spam, there is a 5 minutes minimum interval between each solution " "submission. Please wait." msgstr "" "För att förhindra spam måste du vänta minst fem minuter mellan varje " "framlagt lösningsförslag. Vänligen vänta." #: controller.php:1758 msgid "Thanks for proposing your solution." msgstr "Tack för ditt lösningsförslag" #: controller.php:1784 msgid "New tags saved." msgstr "Nya ettiketter är sparade" #: controller.php:1803 msgid "New admin tags saved." msgstr "Nya administratörsettiketter är sparade" #: controller.php:1821 msgid "New status saved." msgstr "Ny status är sparad" #: controller.php:1839 msgid "New target release saved." msgstr "Ny målversion är sparad" #: controller.php:1887;2065 msgid "Thanks for your attention to detail." msgstr "Tack för din uppmärksamhet på detaljer." #: controller.php:1889;2540;2562 msgid "An error occured." msgstr "Ett fel uppstod." #: controller.php:1913 msgid "The solution was reported as spam, moderators will look at it soon." msgstr "" "Förslaget var rapporterat som spam. Moderatorer kommer att granska det snart." #: controller.php:1915 msgid "You already reported this solution as spam." msgstr "Du har redan rapporterat denna lösning som spam." #: controller.php:1939 msgid "" "The solution was reported as irrelevant, moderators will look at it soon." msgstr "" "Lösningen blev rapporterad som spam. Moderatorer kommer att granska den " "snart." #: controller.php:1941 msgid "You already reported this solution as irrelevant." msgstr "Du har redan rapporterat denna lösning som irrelevant." #: controller.php:1971 msgid "Rationale<->Solution link deleted." msgstr "Länken Bakgrund<->Lösning har tagits bort." #: controller.php:2001 msgid "Solution deleted." msgstr "Lösningen har tagits bort." #: controller.php:2044 msgid "The solution was marked as duplicate." msgstr "Lösningen har markerats som en dubblett." #: controller.php:2046 msgid "A error occured while marking as duplicate." msgstr "Ett fel inträffade när objektet skulle markeras som dubblett." #: controller.php:2098 msgid "The idea was marked as duplicate." msgstr "Idén blev markerad som en dubblett" #: controller.php:2100 msgid "" "A error occured while marking as duplicate. Either the target idea is " "already a dup, or it does not exist." msgstr "" "Ett fel inträffade när objektet skulle markeras som en dubblett. Antingen " "var målidén redan en dubblett eller så existerade den inte." #: controller.php:2147 msgid "Idea approved." msgstr "Idén är godkänd." #: controller.php:2174 msgid "Idea marked as invalid." msgstr "Idén är markerad som ej giltig." #: controller.php:2200 msgid "Idea marked as already implemented." msgstr "Idén är markerad som redan genomförd" #: controller.php:2217 msgid "The idea was successfully deleted." msgstr "Idén togs bort." #: controller.php:2219;2235 msgid "Internal error while deleting this idea." msgstr "Ett internt fel inträffade när idén skulle tas bort." #: controller.php:2233 msgid "The idea was successfully undeleted." msgstr "Idén är ej längre borttagen." #: controller.php:2258 msgid "Thank you for posting!" msgstr "Tack för ditt inlägg" #: controller.php:2269;2303 msgid "Submit your idea (3/3)" msgstr "Skicka din idé (3/3)" #: controller.php:2289;2308 msgid "Submit your idea (2/3)" msgstr "Skicka din idé (2/3)" #: controller.php:2313 msgid "Submit your idea (1/3)" msgstr "Skicka din idé (1/3)" #: controller.php:2375 msgid "Report processed." msgstr "Rapportera behandlad" #: controller.php:2377;2396;2486;2502;2518 msgid "" "Error while processing this report. It is very likely that another admin " "just moderated this report before you did, or that the report was " "invalidated by your previous actions." msgstr "" "Ett fel inträffade när rapporten behandlades. Det är troligt att en annan " "administratör modererade denna rapport precis innan dig, eller att rapporten " "ej längre var giltig efter dina tidigare åtgärder." #: controller.php:2394 msgid "Report discarded." msgstr "Rapportera kastad" #: controller.php:2481 msgid "Duplicate report discarded." msgstr "Dubblettrapprorten kastad" #: controller.php:2497;2513 msgid "Idea marked as duplicate." msgstr "Idén är markerad som dubblett." #: controller.php:2535 msgid "The solution was linked to the other ideas." msgstr "Lösningen blev länkad till till de andra idéerna." #: controller.php:2557 msgid "The solution was marked as dup, the votes were merged." msgstr "Lösningen blev markerad som en dubblett. Rösterna blev sammanslagna." #: controller.php:2605;2732 msgid "Config updated!" msgstr "Konfigurationen blev uppdaterad!" #: controller.php:2631 msgid "Category successfully modified!" msgstr "Kategorin blev modifierad!" #: controller.php:2646 msgid "Category successfully deleted!" msgstr "Kategorin togs bort!" #: controller.php:2657 msgid "Category successfully added!" msgstr "Kategorin lades till!" #: controller.php:2688 msgid "Release successfully modified!" msgstr "Utgåvan modifierades!" #: controller.php:2703 msgid "Release successfully deleted!" msgstr "Utgåvan togs bort!" #: controller.php:2714 msgid "Release successfully added!" msgstr "Utgåvan lades till" #: ideatorrent.module:0 msgid "ideatorrent" msgstr "ideatorrent" #: ideatorrent.install:1083 msgid "Default Ideatorrent site" msgstr "Standard hemsida för ideatorrent" #: ideatorrent.install:1084 msgid "Ideatorrent user permissions (2/2)" msgstr "ideatorrent användarrättigheter (2/2)" #: ideatorrent.install:1085 msgid "Ideatorrent admin permissions (2/2)" msgstr "ideatorrent administratörsrättigheter (2/2)" #: ideatorrent.install:1086 msgid "Ideatorrent moderator permissions (2/2)" msgstr "ideatorrent moderatorrättigheter (2/2)" #: ideatorrent.install:1087 msgid "Ideatorrent developer permissions (2/2)" msgstr "ideatorrent utvecklarrättigheter (2/2)" #: ideatorrent.install:1088 msgid "Ideatorrent user permissions (1/2)" msgstr "ideatorrent användarrättigheter (1/2)" #: ideatorrent.install:1089 msgid "Ideatorrent admin permissions (1/2)" msgstr "ideatorrent administratörsrättigheter (1/2)" #: ideatorrent.install:1090 msgid "Ideatorrent moderator permissions (1/2)" msgstr "ideatorrent moderatorrättigheter (1/2)" #: ideatorrent.install:1091 msgid "Ideatorrent developer permissions (1/2)" msgstr "ideatorrent utvecklarrättigheter (1/2)" #: ideatorrent.install:1092 msgid "Whether you want to receive private messages by registered users." msgstr "Om du vill ta emot privata meddelanden från registrerade användare." #: ideatorrent.install:1093 msgid "Default poll" msgstr "Standard omröstning" #: ideatorrent.install:1094 msgid "Default entry point" msgstr "Standard ingångspunkt" #: ideatorrent.install:1095 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ideatorrent.install:1096 msgid "Process duplicate reports" msgstr "Behandla dubblettrapporter" #: ideatorrent.install:1097 msgid "Process spam reports" msgstr "Behandla spamrapporter" #: ideatorrent.install:1098 msgid "Process offensive reports" msgstr "Behandla rapporter om offensivt innehåll" #: ideatorrent.install:1099 msgid "Process in dev reports" msgstr "Behandla rapporter om under utveckling" #: ideatorrent.install:1100 msgid "Process implemented reports" msgstr "Behandla idéer rapporterade som genomförda." #: ideatorrent.install:1101 msgid "Process irrelevance reports" msgstr "Behandla rapporter om irrelevant innehåll" #: ideatorrent.install:1102 msgid "Admin panel" msgstr "Administratörspanelen" #: ideatorrent.install:1103 msgid "Ideatorrent idea reviewer permissions (1/1)" msgstr "Ideatorrent granskarrättigheter (1/1)" #: ideatorrent.install:1104 msgid "Administrator" msgstr "Administratör" #: ideatorrent.install:1105 msgid "Developer" msgstr "Utvecklare" #: ideatorrent.install:1106 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: ideatorrent.install:1107 msgid "Idea Reviewer" msgstr "Idégranskare" #: ideatorrent.info:0 msgid "IdeaTorrent" msgstr "IdeaTorrent" #: ideatorrent.info:0 msgid "IdeaTorrent Open Innovation module" msgstr "IdeaTorrent modul för öppen innovation" #: ideatorrent.info:0 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" #: models/category.php:75 msgid "Please enter a name for the category." msgstr "Skriv ett namn för kategorin." #: models/category.php:77 msgid "Please enter an URL name for the category." msgstr "Skriv ett URL-namn för kategorin." #: models/category.php:79 msgid "" "The URL name should be composed of alphanumeric characters and '_', '-'." msgstr "URL-namnet skall innehålla alfanumeriska tecken och '_', '-'." #: models/category.php:81 models/release.php:81 msgid "The ordering value is incorrect." msgstr "Ordningsvärdet är fel" #: models/choice.php:253 msgid "Internal error[1]. Please contact an administrator." msgstr "Internt fel[1]. Vänligen kontakta en administratör" #: models/choice.php:257 msgid "Please enter a idea rationale title." msgstr "Skriv en bakgrundstitel för idén" #: models/choice.php:261 msgid "Please enter a idea rationale description." msgstr "Skriv en bakgrundsbeskrivning för idén" #: models/choice.php:265 msgid "You must select the type : idea or bug." msgstr "Du måste välja typ: idé eller felrapport" #: models/choice.php:269 msgid "A bug number is required when you submit a bug." msgstr "Ett felrapportsnummer krävs när du rapporterar ett fel." #: models/choice.php:273 msgid "The URL you submitted in the blueprint field does not seem valid." msgstr "URL:en du skickade i blueprintfältet verkar inte vara giltigt." #: models/choice.php:280 msgid "" "The URL you submitted as an ubuntuforums.org thread does not seem valid." msgstr "" "URL:en du skickade som en tråd på ubuntuforums.org verkar inte vara giltig." #: models/choice.php:289 msgid "Please choose a category that fits the best for your submission." msgstr "Välj en kategori som bäst passar för din idé" #: models/choice.php:293 msgid "" "Please choose the project the more closely related to your submission." msgstr "Välj ett projekt som passar bäst för din idé" #: models/choice.php:310 msgid "" "Please choose the project category the more closely related to your " "submission." msgstr "Välj en projektkategori som passar bäst för din idé" #: models/choice.php:342 msgid "" "An idea has already been submitted in the website with the blueprint URL you " "gave. Maybe someone has already submitted what you intended to add. You should check it." msgstr "" "En idé finns redan med URL:en till den blueprint du angav. Någon har kanske " "redan sänt in en idé som motsvarar din. Du bör verifiera " "det." #: models/choice.php:357 msgid "" "An idea has already been submitted in the website with the ubuntuforums.org " "thread URL you gave. Maybe someone has already submitted what you intended " "to add. You should check it." msgstr "" "En idé finns redan med URL:en till det inlägg på ubuntuforums,org som du " "angav. Någon har kanske redan sänt in en idé som motsvarar din. Du bör verifiera det." #: models/choice.php:369 msgid "Please wait one minute between submissions." msgstr "Vänligen vänta en minut mellan dina inlägg" #: models/choicesolution.php:118 msgid "Please enter a title for your solution." msgstr "Skriv en titel för ditt lösningsförslag" #: models/choicesolution.php:120 msgid "Please enter a description for your solution." msgstr "Skriv en beskrivning av ditt lösningsförslag" #: models/release.php:75 msgid "Please enter a name for the release." msgstr "Skriv ett namn för utgåvan." #: models/release.php:77 msgid "Please enter an URL name for the release." msgstr "Skriv en URL för utgåvan." #: models/release.php:79 msgid "" "The URL name should be composed of alphanumeric characters and '_', '-', '.'." msgstr "URL:en skall innehålla alfanumeriska tecken och '_', '-', '.'." #: themes/brownie/theme.php:39;40 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:39;40 msgid "Project name" msgstr "Projektnamn" #: themes/brownie/theme.php:41 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:41 msgid "The name of your project to use in several part of the theme." msgstr "Namnet på ditt projekt att använda i flera delar av temat." #: themes/brownie/theme.php:46 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:46 msgid "Authorized idea description HTML tags" msgstr "Auktoriserade HTML-taggar för idébeskrivning." #: themes/brownie/theme.php:47 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:47 msgid "The authorized HTML tags to be used in idea descriptions." msgstr "Auktoriserade HTML-taggar för idébeskrivningar." #: themes/brownie/theme.php:52 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:52 msgid "Authorized comment HTML tags" msgstr "Auktoriserade HTML-taggar för kommentarer." #: themes/brownie/theme.php:53 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:53 msgid "The authorized HTML tags to be used in idea comments." msgstr "Auktoriserade HTML-taggar för kommentarer." #: themes/brownie/theme.php:58 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:58 msgid "Max visible lines of solutions" msgstr "Max antal synliga rader för lösningar." #: themes/brownie/theme.php:59 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:59 msgid "" "The max number of lines of a solution to be shown by default. The rest can " "be seen by clicking an expand link." msgstr "" "Max antal rader för en lösning att visa som standard. Resterande rader kan " "ses genom att klicka på en expandera-länk." #: themes/brownie/theme.php:63 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:69 msgid "" "
\n" "Welcome to the $project_name$ IdeaTorrent website!\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "Let's look at your request:\n" "
    \n" "
  • If your request is about something that is not working as expected, you " "should not post here, but rather use the $project_name$ bug " "tracker.
  • \n" "
  • If you are asking for support, you should post on the $project_name$ " "forums or mailing lists, not here.
  • \n" "
\n" "But if it is a feature request or an idea for $project_name$, this is the " "right place to post.\n" "\n" "
" msgstr "" "
\n" "Välkommen till $project_name$ IdeaTorrent webbsidan!\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "Låt oss granska din idé:\n" "
    \n" "
  • Om din idé handlar om något som inte fungerar som förväntat skall du " "inte posta här. Använd istället felhanteringssystemet för " "$project_name$.
  • \n" "
  • Om du behöver hjälp skall du använda forumet eller e-postlistan för " "$project_name$, inte posta här
  • \n" "
\n" "Men om det gäller ett förslag eller en idé för $project_name$, har du kommit " "rätt.\n" "\n" "
" #: themes/brownie/theme.php:77 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:83 msgid "Idea submission guidelines" msgstr "Riktlinjer för idéer" #: themes/brownie/theme.php:78 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:84 msgid "" "The text to show on the first page of idea submission. $project_name$ is " "replaced by the project name, $theme_path$ by the theme path" msgstr "" "Texten som skall visas på den första sidan när någon vill lämna en idé. " "$project_name$ ersätts med projektnamnet, $theme_path$ med sökvägen till " "temat." #: themes/brownie/theme.php:98 themes/brownie/menublock/default.php:134;137;137 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:104 themes/ubuntu_brainstorm/menublock/default.php:134;137;137 msgid "Search..." msgstr "Sök..." #: themes/brownie/theme.php:99 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:105 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." #: themes/brownie/theme.php:100 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:106 msgid "None found" msgstr "Inget hittades." #: themes/brownie/theme.php:109;127 themes/brownie/common/votebox.php:110;114;118 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:115;133 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:110;114;118 msgid "Promote this solution!" msgstr "Rösta på lösningen!" #: themes/brownie/theme.php:110;128 themes/brownie/common/votebox.php:131;135;139 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:116;134 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:131;135;139 msgid "Don't care" msgstr "Ingen åsikt" #: themes/brownie/theme.php:111;129 themes/brownie/common/votebox.php:153;157;161 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:117;135 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:153;157;161 msgid "Demote this solution!" msgstr "Rösta ner denna lösning!" #: themes/brownie/theme.php:112;130 themes/brownie/common/votebox.php:121 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:118;136 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:121 msgid "You promoted this solution" msgstr "Du röstade upp denna lösning." #: themes/brownie/theme.php:113;131 themes/brownie/common/votebox.php:142 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:119;137 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:142 msgid "You cast a blank vote" msgstr "Du röstade blankt." #: themes/brownie/theme.php:114;132 themes/brownie/common/votebox.php:164 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:120;138 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:164 msgid "You demoted this solution" msgstr "Du röstade ner denna lösning." #: themes/brownie/theme.php:115;133 themes/brownie/choice/item.php:295 themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:53 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:121;139 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:295 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:53 msgid "Bookmark this idea" msgstr "Skapa ett bokmärke för denna idé" #: themes/brownie/theme.php:116;134 themes/brownie/choice/item.php:293 themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:51 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:122;140 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:293 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:51 msgid "Remove the bookmark" msgstr "Ta bort bokmärket." #: themes/brownie/theme.php:119;150 themes/brownie/choicelist/default_item_solution.php:157 themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:158 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:125;156 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_solution.php:157 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:158 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: themes/brownie/theme.php:120;151 themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:160 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:126;157 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:160 msgid "Undelete" msgstr "Återskapa" #: themes/brownie/theme.php:140 themes/brownie/choice/item.php:324;352 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:146 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:324;352 msgid "none" msgstr "inget" #: themes/brownie/theme.php:141 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:147 msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." #: themes/brownie/theme.php:142 themes/brownie/choice/edit.php:278 themes/brownie/choice/item.php:152 themes/brownie/common/logtable.php:164;286 themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:148 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:297 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:152 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:164;286 msgid "Nothing/Others" msgstr "Inget/Andra" #: themes/brownie/choice/default_comment.php:59 themes/ubuntu_brainstorm/choice/default_comment.php:59 msgid "wrote on the !date at !time" msgstr "skrev på idén den !date kl. !time" #: themes/brownie/choice/default_comment.php:67 themes/ubuntu_brainstorm/choice/default_comment.php:67 views/admin/default.php:224;284 msgid "delete" msgstr "radera" #: themes/brownie/choice/default_comment.php:77 themes/ubuntu_brainstorm/choice/default_comment.php:77 msgid "" "Report as spam / offensive" msgstr "" "Rapportera som spam / offensiv" #: themes/brownie/choice/edit.php:86 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:86 msgid "Submit your idea (Step 3 of 3)" msgstr "Sänd din idé" #: themes/brownie/choice/edit.php:88 themes/brownie/choice/item.php:71 themes/brownie/choice/promote.php:67 themes/brownie/choice/report_duplicate.php:67 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:88 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:71 themes/ubuntu_brainstorm/choice/promote.php:67 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:67 msgid "Idea #!number:" msgstr "Idé nummer #!number:" #: themes/brownie/choice/edit.php:140;189;399 themes/brownie/choice/item.php:111 themes/brownie/choice/promote.php:102 themes/brownie/choice/report_duplicate.php:105 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:140;208;418 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:111 themes/ubuntu_brainstorm/choice/promote.php:102 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:105 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: themes/brownie/choice/edit.php:141 themes/brownie/choice/item.php:112 themes/brownie/choice/promote.php:103 themes/brownie/choice/report_duplicate.php:106 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:141 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:112 themes/ubuntu_brainstorm/choice/promote.php:103 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:106 msgid "Report duplicate" msgstr "Rapportera dubblett" #: themes/brownie/choice/edit.php:142 themes/brownie/choice/item.php:113 themes/brownie/choice/promote.php:104 themes/brownie/choice/report_duplicate.php:107 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:142 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:113 themes/ubuntu_brainstorm/choice/promote.php:104 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:107 msgid "Help promote this idea!" msgstr "Hjälp till att marknadsföra denna idé!" #: themes/brownie/choice/edit.php:143 themes/brownie/choice/item.php:116 themes/brownie/choice/promote.php:107 themes/brownie/choice/report_duplicate.php:110 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:143 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:116 themes/ubuntu_brainstorm/choice/promote.php:107 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:110 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: themes/brownie/choice/edit.php:167 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:186 msgid "Idea rationale: Why are you proposing this idea?" msgstr "Bakgrundsbeskrivning: Varför föreslår du denna idé?" #: themes/brownie/choice/edit.php:169 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:188 msgid "Idea rationale" msgstr "Bakgrundsbeskrivning" #: themes/brownie/choice/edit.php:178;391 themes/brownie/choice/submit_second_part.php:77 themes/brownie/common/duplicatetable.php:29 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:197;410 themes/ubuntu_brainstorm/choice/submit_second_part.php:77 themes/ubuntu_brainstorm/common/duplicatetable.php:29 msgid "Title" msgstr "Titel" #: themes/brownie/choice/edit.php:178 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:197 msgid "describe in a few words the idea rationale" msgstr "Beskriv i några få ord bakgrunden till idén." #: themes/brownie/choice/edit.php:189;424 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:208;443 msgid "describe what is the problem, why makes you submit this idea" msgstr "Beskriv problemet/vad som får dig att skicka denna idé" #: themes/brownie/choice/edit.php:204 themes/brownie/common/logtable.php:93 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:223 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:93 msgid "Global category" msgstr "Global kategori" #: themes/brownie/choice/edit.php:212;255;304;354 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:231;274;323;373 msgid "Please select" msgstr "Vänligen välj" #: themes/brownie/choice/edit.php:245;294 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:264;313 views/admin/default.php:206 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: themes/brownie/choice/edit.php:245 themes/brownie/common/logtable.php:95 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:264 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:95 msgid "Related project" msgstr "Relaterade projekt." #: themes/brownie/choice/edit.php:333;457;462;480 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:352;476;481;499 msgid "Optional" msgstr "Valfri" #: themes/brownie/choice/edit.php:333 themes/brownie/choice/item.php:320 themes/brownie/common/logtable.php:103 themes/brownie/menublock/default.php:155 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:352 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:320 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:103 themes/ubuntu_brainstorm/menublock/default.php:155 msgid "Tags" msgstr "Nyckelord" #: themes/brownie/choice/edit.php:355 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:374 msgid "A bug" msgstr "Ett fel" #: themes/brownie/choice/edit.php:356 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:375 msgid "An idea" msgstr "En idé" #: themes/brownie/choice/edit.php:380 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:399 msgid "Idea solutions" msgstr "Lösning" #: themes/brownie/choice/edit.php:382 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:401 msgid "Idea solution: What do you propose to solve this problem?" msgstr "idé: Vad föreslår du för att lösa detta problem?" #: themes/brownie/choice/edit.php:391;412 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:410;431 msgid "describe in a few words the idea solution" msgstr "Beskriv i några få ord din lösning" #: themes/brownie/choice/edit.php:399 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:418 msgid "describe how you want to solve the problem" msgstr "Beskriv hur du vill lösa detta problem" #: themes/brownie/choice/edit.php:412 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:431 msgid "Solution #!number Title" msgstr "Lösning #!number Title" #: themes/brownie/choice/edit.php:424 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:443 msgid "Solution #!number Description" msgstr "Lösning #!number Beskrivning" #: themes/brownie/choice/edit.php:457 themes/brownie/choice/item.php:532 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:476 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:532 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" #: themes/brownie/choice/edit.php:459 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:478 msgid "" "If the idea was already discussed on a ubuntuforums.org thread, you can link " "it here." msgstr "" "Om idén redan diskuterats på ubuntuforums.org så kan du länka till tråden " "här." #: themes/brownie/choice/edit.php:462 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:481 msgid "Ubuntuforums.org thread URL :" msgstr "URL till tråd på ubuntuforums.org" #: themes/brownie/choice/edit.php:476 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:495 msgid "" "If you know about a blueprint whose goal is to make this idea a reality, you " "can reference it here." msgstr "" "Om du känner till en blueprint vars mål är att förverkliga denna idé kan du " "länka till den här." #: themes/brownie/choice/edit.php:476 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:495 msgid "What is a blueprint?" msgstr "Vad är en blueprint?" #: themes/brownie/choice/edit.php:480 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:499 msgid "Blueprint URL" msgstr "URL för blueprint" #: themes/brownie/choice/edit.php:495 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:514 msgid "Developer comments (admin-only field)" msgstr "Utvecklarkommentarer (endast för administratörer)" #: themes/brownie/choice/edit.php:504 themes/brownie/choice/item.php:202 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:523 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:202 views/admin/default.php:159;191 views/admin/editcategory.php:151 views/admin/editrelease.php:160 msgid "Save" msgstr "Spara" #: themes/brownie/choice/edit.php:504 themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:523 msgid "Submit!" msgstr "Skicka!" #: themes/brownie/choice/item.php:129 themes/brownie/choicelist/default_item_solution.php:114 themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:94 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:129 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_solution.php:114 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:94 msgid "Written by !name the !date at !time." msgstr "Skriven av !name den !date kl !time" #: themes/brownie/choice/item.php:141;172 themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:133 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:141;172 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:133 msgid "Category: !cat." msgstr "Kategori: !cat" #: themes/brownie/choice/item.php:146 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:146 msgid "Related project:" msgstr "Relaterade projekt:" #: themes/brownie/choice/item.php:161 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:161 msgid "Edit the related project" msgstr "Ändra relaterade projekt." #: themes/brownie/choice/item.php:178 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:178 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: themes/brownie/choice/item.php:189 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:189 views/view.functions.php:168 msgid "Deleted" msgstr "Borttagen" #: themes/brownie/choice/item.php:190 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:190 views/view.functions.php:205 msgid "Awaiting moderation" msgstr "Väntar på moderation" #: themes/brownie/choice/item.php:192 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:192 views/view.functions.php:177 msgid "Needs clarification" msgstr "Måste tydliggjöras." #: themes/brownie/choice/item.php:193 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:193 views/view.functions.php:197 msgid "Blueprint approved" msgstr "Blueprint godkännd." #: themes/brownie/choice/item.php:194 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:194 views/view.functions.php:181 msgid "In development" msgstr "Under utveckling" #: themes/brownie/choice/item.php:195 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:195 views/view.functions.php:185 msgid "Implemented" msgstr "Genomförd" #: themes/brownie/choice/item.php:196 themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:205 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:196 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:211 views/view.functions.php:193 msgid "Already implemented" msgstr "Redan genomförd." #: themes/brownie/choice/item.php:197 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:197 views/view.functions.php:189 msgid "Won't implement" msgstr "Kommer ej att genomföras" #: themes/brownie/choice/item.php:198 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:198 msgid "Not an idea (e.g. bug)" msgstr "Inte en idé (e.g. en felrapport)." #: themes/brownie/choice/item.php:207 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:207 msgid "Change the status" msgstr "Ändra status." #: themes/brownie/choice/item.php:220 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:220 msgid "" "Report as spam / not an idea / " "in development / implemented" msgstr "" "Rapportera som spam / ej en idé " "/ under utveckling / genomförd" #: themes/brownie/choice/item.php:228 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:228 msgid "Report as implemented" msgstr "Rapportera som genomförd" #: themes/brownie/choice/item.php:243 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:243 msgid "Target release (admin only):" msgstr "Målutgåva" #: themes/brownie/choice/item.php:249 themes/brownie/common/logtable.php:178;300 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:249 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:178;300 msgid "None" msgstr "Ingen" #: themes/brownie/choice/item.php:276 themes/brownie/choicelist/default_item_solution.php:151 themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:152 themes/brownie/duplicate_reportlist/default_item.php:96 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:276 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_solution.php:151 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:152 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default_item.php:96 msgid "Mark as duplicate" msgstr "Markera som dubblett." #: themes/brownie/choice/item.php:305 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:305 msgid "Rationale" msgstr "Bakgrund" #: themes/brownie/choice/item.php:307 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:307 msgid "Edit the description" msgstr "Ändra beskrivningen" #: themes/brownie/choice/item.php:316 themes/brownie/duplicate_reportlist/default_item.php:106;178 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:316 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default_item.php:106;178 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" #: themes/brownie/choice/item.php:341 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:341 msgid "Edit the tags" msgstr "Ändra nyckelorden" #: themes/brownie/choice/item.php:348 themes/brownie/common/logtable.php:105 themes/brownie/menublock/default.php:171 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:348 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:105 themes/ubuntu_brainstorm/menublock/default.php:171 msgid "Admin tags" msgstr "Administratörsnyckelord." #: themes/brownie/choice/item.php:366 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:366 msgid "Edit the admin tags" msgstr "Ändra Administratörsnyckelorden." #: themes/brownie/choice/item.php:416 themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:204 themes/brownie/common/logtable.php:129 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:416 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:204 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:129 msgid "Developer comments" msgstr "Utvecklarkommentarer." #: themes/brownie/choice/item.php:418 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:418 msgid "Edit the developer comments" msgstr "Ändra utvecklarkommentarerna." #: themes/brownie/choice/item.php:449 themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:241 themes/brownie/duplicate_reportlist/default_item.php:115;187 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:449 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:241 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default_item.php:115;187 msgid "No solutions." msgstr "Inga lösningsförslag." #: themes/brownie/choice/item.php:479 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:479 msgid "Post a solution" msgstr "Skicka ett lösningsförslag." #: themes/brownie/choice/item.php:479;481 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:479;481 msgid "Propose your solution" msgstr "Ange ditt lösningsförslag." #: themes/brownie/choice/item.php:488 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:488 msgid "Post your solution" msgstr "Skicka ditt lösningsförslag" #: themes/brownie/choice/item.php:491 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:491 msgid "Solution title" msgstr "Titel på lösningen" #: themes/brownie/choice/item.php:496 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:496 msgid "Solution description" msgstr "Beskrivning av lösningen" #: themes/brownie/choice/item.php:548 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:548 msgid "Blueprint" msgstr "Blueprint" #: themes/brownie/choice/item.php:548 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:548 msgid "Information on this blueprint will be retrieved soon" msgstr "Information om denna blueprint kommer att hämtas snart." #: themes/brownie/choice/item.php:553 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:553 msgid "Edit the blueprint attachment" msgstr "Ändra blueprint-bilagan." #: themes/brownie/choice/item.php:581 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:581 msgid "Ubuntuforums.org thread #!number" msgstr "Tråd nummer #!number på ubuntuforums.org" #: themes/brownie/choice/item.php:586 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:586 msgid "Edit the thread attachment" msgstr "Ändra trådbilagan" #: themes/brownie/choice/item.php:606 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:606 msgid "No attachments." msgstr "Inga bilagor" #: themes/brownie/choice/item.php:615 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:615 msgid "Attach a blueprint" msgstr "Bifoga en blueprint" #: themes/brownie/choice/item.php:618 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:618 msgid "Attach a ubuntuforums.org thread" msgstr "Bifoga en tråd på ubuntuforums.org" #: themes/brownie/choice/item.php:634 themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:206 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:634 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:212 msgid "Duplicates" msgstr "Dubbletter" #: themes/brownie/choice/item.php:651 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:651 msgid "Accepted" msgstr "Accepterade" #: themes/brownie/choice/item.php:653 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:653 msgid "Idea #!number: !title (!nbvotes votes)" msgstr "Idé #!number: !title (!nbvotes röster)" #: themes/brownie/choice/item.php:679;681 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:679;681 msgid "Report a duplicate and merge its votes to this idea" msgstr "Rapportera en dubblett och sammanfoga rösterna med denna idé" #: themes/brownie/choice/item.php:694 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:694 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: themes/brownie/choice/item.php:701 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:701 msgid "No comments." msgstr "Inga kommentarer." #: themes/brownie/choice/item.php:724 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:724 msgid "Post a comment" msgstr "Kommentera." #: themes/brownie/choice/item.php:724;733;740 themes/ubuntu_brainstorm/choice/item.php:724;733;740 msgid "Post your comment" msgstr "Skicka din kommentar." #: themes/brownie/choice/log.php:69 themes/ubuntu_brainstorm/choice/log.php:69 msgid "Idea #!number activity" msgstr "Idé #!number aktivitet" #: themes/brownie/choice/promote.php:118 themes/ubuntu_brainstorm/choice/promote.php:118 msgid "Image links" msgstr "bildlänkar" #: themes/brownie/choice/promote.php:120 themes/ubuntu_brainstorm/choice/promote.php:120 msgid "" "You like this idea? You want to help promote it across the web?
\n" "Use these images in your forum signature and in your website!" msgstr "" "Gillar du denna idé? Vill du hjälpa till att marknadsföra denna idé på " "webben?
\n" "Använd dessa bilder i din forumsignatur och på din webbsida!" #: themes/brownie/choice/promote.php:130 themes/ubuntu_brainstorm/choice/promote.php:130 msgid ", updated every day" msgstr ". uppdaterad varje dag." #: themes/brownie/choice/promote.php:142 themes/ubuntu_brainstorm/choice/promote.php:142 msgid "HTML code (to use in your website)" msgstr "HTML.kod (att använda på din hemsida)" #: themes/brownie/choice/promote.php:143 themes/ubuntu_brainstorm/choice/promote.php:143 msgid "BB code (to use in a forum)" msgstr "BB code (att använda i ett forum)" #: themes/brownie/choice/report_duplicate.php:119 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:119 msgid "" "If you have found a duplicate idea, and would like it to be merged, please " "submit the idea number below. The admins will accept or reject the merge " "shortly.
\n" "You can use the search widget below to find more of them!" msgstr "" "Om du hittat en dubblett och skulle vilja att de slogs samman, vänligen " "skicka idéns nummer nedan. Administratörerna kommer att godkänna eller " "avvisa sammanslagningen innom kort.
\n" "Du kan använda sökfunktionen nedan för att hitta fler!" #: themes/brownie/choice/report_duplicate.php:127 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:127 msgid "Duplicate idea number: " msgstr "Dubblett nummer: " #: themes/brownie/choice/report_duplicate.php:130 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:130 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: themes/brownie/choice/report_duplicate.php:154 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:154 msgid "The following duplicates have already been proposed:" msgstr "Följande dubbletter har redan föreslagits:" #: themes/brownie/choice/report_duplicate.php:165;174;183 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:165;174;183 msgid "Idea #!number: !title" msgstr "Idé #!number: !title" #: themes/brownie/choice/report_duplicate.php:219 themes/brownie/choice/submit_second_part.php:81 themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:308 themes/ubuntu_brainstorm/choice/report_duplicate.php:219 themes/ubuntu_brainstorm/choice/submit_second_part.php:81 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:308 msgid "Check for duplicates" msgstr "Sök efter dubbletter" #: themes/brownie/choice/submit_first_part.php:43 themes/ubuntu_brainstorm/choice/submit_first_part.php:43 msgid "Submit your idea (Step 1 of 3)" msgstr "Skicka din idé (Steg 1 av 3)" #: themes/brownie/choice/submit_first_part.php:75 themes/brownie/choice/submit_second_part.php:107 themes/ubuntu_brainstorm/choice/submit_first_part.php:75 themes/ubuntu_brainstorm/choice/submit_second_part.php:107 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: themes/brownie/choice/submit_second_part.php:43 themes/ubuntu_brainstorm/choice/submit_second_part.php:43 msgid "Submit your idea (Step 2 of 3)" msgstr "Skicka din idé (Steg 2 av 3)" #: themes/brownie/choice/submit_second_part.php:73 themes/ubuntu_brainstorm/choice/submit_second_part.php:73 msgid "" "Please describe your idea in a few words, for example, \"audio preview in " "Nautilus\":" msgstr "" "Beskriv din idé i några få ord. Till exempel, \"förhandsgranskning av ljud i " "Nautilus\":" #: themes/brownie/choice/submit_second_part.php:87 themes/ubuntu_brainstorm/choice/submit_second_part.php:87 msgid "Possible duplicates" msgstr "Eventuella dubbletter:" #: themes/brownie/choice/submit_second_part.php:103 themes/ubuntu_brainstorm/choice/submit_second_part.php:103 msgid "" "Please look at these ideas. If you have not found an idea similar to the one " "you want to submit, please continue." msgstr "" "Vänligen granska dessa idéer. Om du inte hittat en idé som liknar den du " "vill skicka kan du gå vidare." #: themes/brownie/choicelist/default_item_solution.php:78 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_solution.php:78 msgid "Selected solution (#!number):" msgstr "Valda lösningar (#!number):" #: themes/brownie/choicelist/default_item_solution.php:84;89 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_solution.php:84;89 msgid "Solution #!number:" msgstr "Lösning#!number:" #: themes/brownie/choicelist/default_item_solution.php:100 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_solution.php:100 msgid "Edit the solution" msgstr "Ändra lösningen" #: themes/brownie/choicelist/default_item_solution.php:133 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_solution.php:133 msgid "" "Report as spam / irrelevant" msgstr "" "Rapportera som spam / irrelevant" #: themes/brownie/choicelist/default_item_solution.php:149 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_solution.php:149 msgid "Mark as duplicate of solution #" msgstr "Markera som dubblett av lösning #" #: themes/brownie/choicelist/default_item_solution.php:156 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_solution.php:156 msgid "Delete rationale<->solution link" msgstr "Ta bort länk mellan bakgrundsbeskrivning<->lösning." #: themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:40;40 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:40;40 msgid "New idea" msgstr "Ny idé" #: themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:43;43 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:43;43 msgid "New comment" msgstr "Ny kommentar" #: themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:46;46 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:46;46 msgid "Edited idea" msgstr "Ändrad idé" #: themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:105 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:105 msgid "Global category: !cat." msgstr "Global kategori: !cat." #: themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:116 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:116 msgid "Related project: !project." msgstr "Relaterat projekt: !project." #: themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:147 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:147 msgid "Mark as duplicate of idea #" msgstr "Markera som dubblett av idé #" #: themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:308 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:308 msgid "Search duplicates" msgstr "Sök dubbletter" #: themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:341 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:341 msgid "See the !count comments or propose a solution" msgstr "Se !count kommentarer eller skapa ett lösningsförslag." #: themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:345 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:345 msgid "(latest comment the !date at !time) " msgstr "(senaste kommentar den !date kl. !time) " #: themes/brownie/choicelist/default_item_v2.php:351 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/default_item_v2.php:351 msgid "Add a comment or propose a solution" msgstr "Kommentera eller lägg till ett lösningsförslag" #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_development_v2.php:68 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_development_v2.php:68 msgid "" "Here are the ideas about !project that are currently being implemented with " "no milestone set." msgstr "" "Här är idéerna för projektet !project som är under utveckling utan milsten." #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_development_v2.php:76 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_development_v2.php:76 msgid "" "Here are the ideas about !project that are currently being implemented." msgstr "Här är idéerna för projektet !project som är under utveckling." #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_development_v2.php:85;95 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_development_v2.php:85;95 msgid "" "Here are the ideas about !project that are currently being implemented for " "the !release release." msgstr "" "Här är idéerna för projektet !project som är under utveckling för utgåvan " "!release." #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_development_v2.php:221 themes/brownie/choicelist/implemented_ideas_v2.php:222 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_development_v2.php:221 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/implemented_ideas_v2.php:222 msgid "No milestone" msgstr "Ingen milsten" #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_development_v2.php:241 themes/brownie/choicelist/implemented_ideas_v2.php:242 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_development_v2.php:241 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/implemented_ideas_v2.php:242 msgid "Latest additions" msgstr "Senast tillagda" #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_development_v2.php:242 themes/brownie/choicelist/implemented_ideas_v2.php:243 themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:253 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_development_v2.php:242 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/implemented_ideas_v2.php:243 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:253 msgid "Most popular" msgstr "Mest populära" #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_development_v2.php:262 themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:247 themes/brownie/choicelist/implemented_ideas_v2.php:263 themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:237 themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:276 themes/brownie/duplicate_reportlist/default.php:111 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_development_v2.php:262 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:253 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/implemented_ideas_v2.php:263 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:242 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:276 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default.php:111 msgid "No entries." msgstr "Inga poster." #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:65 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:65 msgid "" "Here are ideas about !project that have been marked as duplicates by the " "moderators. " msgstr "" "Här är idéerna för projektet !project som markerats som dubbletter av " "moderatorerna. " #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:74 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:74 msgid "" "Here are the newly submitted ideas about !project that are awaiting " "moderator validation before going to the \"popular ideas\" area." msgstr "" "Här är de nyligen insända idéerna för projektet !project som är väntar på " "att godkännas av moderatorerna innan de går till avdelningen \"populära " "idéer\"" #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:84 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:90 msgid "" "Here are ideas about !project that have been marked as not following the " "guidelines by the moderators." msgstr "" "Här är idéerna för projektet !project som markerats som att de inte följer " "riktlinjerna av moderatorerna." #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:94 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:100 msgid "" "Here are ideas about !project that have been marked as already implemented " "by the moderators." msgstr "" "Här är idéerna för projektet !project som markerats som redan genomförda av " "moderatorerna." #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:203 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:209 msgid "Valid candidates" msgstr "Giltiga kandidater" #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:204 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:210 msgid "Invalid ideas" msgstr "Ogiltiga idéer" #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:225 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:231 msgid "Latest activity" msgstr "Senaste aktivitet." #: themes/brownie/choicelist/ideas_in_preparation.php:228 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:234 msgid "Latest idea submissions" msgstr "Senast skickade idéer." #: themes/brownie/choicelist/implemented_ideas_v2.php:68 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/implemented_ideas_v2.php:68 msgid "Here are the implemented !project ideas with no milestone set." msgstr "" "Här är de genomförda idéerna för projektet !project som inte har någon " "milsten." #: themes/brownie/choicelist/implemented_ideas_v2.php:76 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/implemented_ideas_v2.php:76 msgid "Here are the implemented !project ideas." msgstr "Här är idéerna för projektet !project som genomförts." #: themes/brownie/choicelist/implemented_ideas_v2.php:85;95 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/implemented_ideas_v2.php:85;95 msgid "Here are the implemented !project ideas for the !release release." msgstr "" "Här är idéerna för projektet !project som är genomförts för utgåvan !release" #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:49 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:49 msgid "Here are the latest ideas about !project that have been approved. " msgstr "Här är de senaste idéerna för projektet !project som godkännts. " #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:58 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:58 msgid "Here are today's most popular ideas about !project. " msgstr "Här är dagens mest poppulära idéer för projektet !project. " #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:67 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:67 msgid "Here are this week's most popular ideas about !project. " msgstr "Här är veckans mest poppulära idéer för projektet !project. " #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:76 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:76 msgid "Here are this month's most popular ideas about !project. " msgstr "Här är månadens mest poppulära idéer för projektet !project. " #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:85 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:90 msgid "Here are the last 6 months most popular ideas about !project. " msgstr "" "Här är de sex senaste månadernas mest poppulära idéer för projektet " "!project. " #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:94 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:99 msgid "Here are the most popular ideas ever about !project. " msgstr "Här är de mest poppulära idéer för projektet !project någonsin. " #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:103 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:108 msgid "Here are the latest commented ideas about !project. " msgstr "Här är de senast kommenterade idéerna för projektet !project. " #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:112 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:117 msgid "Here are random ideas about !project. " msgstr "Här är slumpmässiga idéer för projektet !project. " #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:211 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:216 msgid "Latest" msgstr "Senaste" #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:212 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:217 msgid "Most popular in 24 Hours" msgstr "Mest poppulära under 24 timmar." #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:213 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:218 msgid "Most popular in 7 days" msgstr "Mest poppulära under 7 dagar." #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:214 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:219 msgid "Most popular in 30 days" msgstr "Mest poppulära under 30 dagar." #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:215 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:220 msgid "Most popular in 6 months" msgstr "Mest poppulära under 6 månader" #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:216 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:221 msgid "Most popular ever" msgstr "Mest poppulära någonsin." #: themes/brownie/choicelist/popular_ideas.php:218 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:223 msgid "Random" msgstr "Slumpmässiga" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:174 themes/brownie/user/default.php:139 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:174 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:139 msgid "My dashboard on !relation (!subcat)" msgstr "Min kontrollpanel för !relation (!subcat)" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:178 themes/brownie/user/default.php:143 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:178 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:143 msgid "My dashboard on !relation" msgstr "Min kontrollpanel for !relation" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:182 themes/brownie/user/default.php:147 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:182 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:147 msgid "My dashboard on the !category category" msgstr "Min kontrollpanel for kategorin !category" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:191 themes/brownie/user/default.php:156 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:191 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:156 msgid "Contributor !name on !relation (!subcat)" msgstr "Användare !name för !relation (!subcat) Nuvanande Svensk:" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:196 themes/brownie/user/default.php:161 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:196 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:161 msgid "Contributor !name on !relation" msgstr "Användare !name om !relation" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:201 themes/brownie/user/default.php:166 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:201 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:166 msgid "Contributor !name on the !category category" msgstr "Användare !name för kategorin !category" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:227 themes/brownie/user/default.php:198 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:227 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:198 msgid "My ideas" msgstr "Mina idéer" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:227 themes/brownie/user/default.php:198 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:227 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:198 msgid "Ideas" msgstr "Idéer" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:228 themes/brownie/user/default.php:200 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:228 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:200 msgid "My solutions" msgstr "Mina lösningar" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:228 themes/brownie/common/logtable.php:110;119 themes/brownie/user/default.php:200 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:228 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:110;119 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:200 msgid "Solutions" msgstr "Lösningar" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:229 themes/brownie/user/default.php:202 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:229 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:202 msgid "Ideas I promoted" msgstr "Idéer jag röstat för" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:229 themes/brownie/user/default.php:202 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:229 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:202 msgid "Ideas promoted" msgstr "Idéer jag röstat för" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:230 themes/brownie/user/default.php:204 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:230 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:204 msgid "Ideas I demoted" msgstr "Idéer jag röstat emot" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:230 themes/brownie/user/default.php:204 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:230 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:204 msgid "Ideas demoted" msgstr "Idéer jag röstat emot" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:231 themes/brownie/user/default.php:206 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:231 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:206 msgid "Ideas I commented" msgstr "Idéer jag kommenterat" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:231 themes/brownie/user/default.php:206 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:231 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:206 msgid "Ideas commented" msgstr "Idéer jag kommenterat" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:232 themes/brownie/user/default.php:208 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:232 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:208 msgid "My bookmarks" msgstr "Mina bokmärken" #: themes/brownie/choicelist/user_items_v2.php:232 themes/brownie/user/default.php:208 themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/user_items_v2.php:232 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:208 msgid "Ideas bookmarked" msgstr "Bokmärken" #: themes/brownie/common/approvalbox.php:36 themes/ubuntu_brainstorm/common/approvalbox.php:36 msgid "Approvals" msgstr "Godkännanden" #: themes/brownie/common/approvalbox.php:48 themes/ubuntu_brainstorm/common/approvalbox.php:48 msgid "Approve the idea" msgstr "Gådkänn idén" #: themes/brownie/common/approvalbox.php:51 themes/ubuntu_brainstorm/common/approvalbox.php:51 msgid "You already approved the idea" msgstr "Du har redan godkännt idén" #: themes/brownie/common/approvalbox.php:65;68 themes/ubuntu_brainstorm/common/approvalbox.php:65;68 msgid "Mark as invalid idea" msgstr "Markera som ogiltig idé" #: themes/brownie/common/approvalbox.php:82;85 themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:86 themes/ubuntu_brainstorm/common/approvalbox.php:82;85 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:86 msgid "Mark as already implemented" msgstr "Markera som redan genomförd" #: themes/brownie/common/duplicatetable.php:29 themes/ubuntu_brainstorm/common/duplicatetable.php:29 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: themes/brownie/common/duplicatetable.php:29 themes/ubuntu_brainstorm/common/duplicatetable.php:29 msgid "Votes" msgstr "Röster" #: themes/brownie/common/duplicatetable.php:29 themes/brownie/common/logtable.php:31 themes/ubuntu_brainstorm/common/duplicatetable.php:29 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:31 msgid "Date" msgstr "Datum" #: themes/brownie/common/duplicatetable.php:29 themes/brownie/common/logtable.php:91 themes/ubuntu_brainstorm/common/duplicatetable.php:29 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:91 msgid "Status" msgstr "Status" #: themes/brownie/common/duplicatetable.php:29 themes/ubuntu_brainstorm/common/duplicatetable.php:29 msgid "Relevance" msgstr "Relevans" #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:39 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:39 msgid "" "This idea is a duplicate of Idea #!number: " "!ideatitle." msgstr "" "Denna idé är en dubblett av Idé #!number: " "!ideatitle." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:47 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:47 msgid "Unduplicate this idea" msgstr "Ta bort dubblettstatusen" #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:54 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:54 msgid "This idea was marked as needing a more complete blueprint the !date." msgstr "" "Denna idé markerades som att den behöver en mer komplett blueprint den !date." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:59 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:62 msgid "This idea is marked as needing a more complete blueprint." msgstr "Denna idé markerades som att den behöver en mer komplett blueprint." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:67 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:73 msgid "This idea was marked as being in development the !date." msgstr "Denna idé markerades som att den är under utveckling den !date." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:72 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:78 msgid "This idea is marked as being in development." msgstr "Denna idé är markerad som att den är under utveckling." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:77 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:83 msgid "Target release: !target." msgstr "Målutgåva: !target." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:84 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:90 msgid "This idea was marked as implemented the !date." msgstr "Denna idé markerades som genomförd den !date." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:89 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:95 msgid "This idea is marked as implemented." msgstr "Denna idé är markerad som genomförd." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:94;121 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:100;127 msgid "Available starting !target." msgstr "Tillgänglig från !target." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:101 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:107 msgid "" "This idea was marked as being not considered for implementation the !date." msgstr "Denna idé markerades som ej accepterad för genomförande den !date." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:105 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:111 msgid "This idea is marked as being not considered for implementation." msgstr "Denna idé är markerad som ej accepterad för genomförande" #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:111 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:117 msgid "This idea was marked as already implemented the !date." msgstr "Denna idé markerades som redan genomförd den !date." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:116 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:122 msgid "This idea is marked as already implemented." msgstr "Denna idé är markerad som redan genomförd." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:128 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:134 msgid "This idea was marked as having a complete blueprint the !date." msgstr "" "Denna idé markerades som att den har en komplett blueprint den !date." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:133 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:142 msgid "This idea is marked as having a complete blueprint." msgstr "Denna idén är markerad som att den har en komplett blueprint." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:140 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:152 msgid "This entry was marked as not being an idea the !date." msgstr "Detta inlägg blev markerad som ej en idé den !date" #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:145 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:159 msgid "This entry is marked as not being an idea." msgstr "Detta inlägg är markerat som ej en ideé." #: themes/brownie/common/ideastatusbar.php:151 themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:167 msgid "" "This idea is awaiting moderator approval before going to the popular ideas area." msgstr "" "Denna idé väntar på att em moderator skall godkänna den innan den går till " "arean poppulära idéer." #: themes/brownie/common/logtable.php:36 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:36 msgid "Who" msgstr "Vem" #: themes/brownie/common/logtable.php:38 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:38 msgid "Where" msgstr "Var" #: themes/brownie/common/logtable.php:42 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:42 msgid "What changed" msgstr "Vad som ändrades" #: themes/brownie/common/logtable.php:45 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:45 msgid "Old value" msgstr "Gammalt värde" #: themes/brownie/common/logtable.php:48 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:48 msgid "New value" msgstr "Nytt värde" #: themes/brownie/common/logtable.php:75 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:75 msgid "Idea #!number" msgstr "Idé #!number" #: themes/brownie/common/logtable.php:87 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:87 msgid "Rationale title" msgstr "Bakgrundstitel" #: themes/brownie/common/logtable.php:89 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:89 msgid "Rationale description" msgstr "Bakgrundsbeskrivning" #: themes/brownie/common/logtable.php:97 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:97 msgid "Project category" msgstr "Projektkategori" #: themes/brownie/common/logtable.php:99 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:99 msgid "Target release" msgstr "Målutgåva" #: themes/brownie/common/logtable.php:101 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:101 msgid "Duplicate link" msgstr "Dubblettlänk" #: themes/brownie/common/logtable.php:113;122 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:113;122 msgid "Solution #!number links" msgstr "Lösning #!number länkar" #: themes/brownie/common/logtable.php:125 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:125 msgid "Comment added" msgstr "Kommentar tillagd" #: themes/brownie/common/logtable.php:127 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:127 msgid "Comment deleted" msgstr "Kommentar borttagen" #: themes/brownie/common/logtable.php:131 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:131 msgid "Moderator approval" msgstr "Godkännd av moderator" #: themes/brownie/common/logtable.php:133 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:133 msgid "Solution #!number title" msgstr "Lösning #!number titel" #: themes/brownie/common/logtable.php:135 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:135 msgid "Solution #!number description" msgstr "Lösning #!number beskrivning" #: themes/brownie/common/logtable.php:157;171;279;293 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:157;171;279;293 msgid "Others" msgstr "Övriga" #: themes/brownie/common/logtable.php:185;307 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:185;307 msgid "Not a duplicate" msgstr "Ej en dubblett" #: themes/brownie/common/logtable.php:187;309 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:187;309 msgid "Idea #!number: !title" msgstr "Idé #!number: !title" #: themes/brownie/common/logtable.php:217;328 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:217;328 msgid "Solution #!number: !title
!description" msgstr "Lösning #!number: !title
!description" #: themes/brownie/common/logtable.php:227 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:227 msgid "Link to idea #!number: !title" msgstr "Länk till idé #!number: !title" #: themes/brownie/common/logtable.php:338 themes/ubuntu_brainstorm/common/logtable.php:338 msgid "New link to idea #!number: !title" msgstr "Ny länk till idé #!number: !title" #: themes/brownie/common/navigationtopbar.php:64 themes/ubuntu_brainstorm/common/navigationtopbar.php:64 msgid "All" msgstr "Alla" #: themes/brownie/common/navigationtopbar.php:76 themes/ubuntu_brainstorm/common/navigationtopbar.php:76 views/admin/default.php:103 views/admin/editcategory.php:103 views/admin/editrelease.php:104 msgid "Projects" msgstr "Projekt" #: themes/brownie/common/navigationtopbar.php:123 themes/ubuntu_brainstorm/common/navigationtopbar.php:123 msgid "Project categories" msgstr "Projektkategorier" #: themes/brownie/common/navigationtopbar.php:130 themes/ubuntu_brainstorm/common/navigationtopbar.php:130 msgid "Global categories" msgstr "Globala kategorier" #: themes/brownie/common/navigationtopbar.php:136 themes/ubuntu_brainstorm/common/navigationtopbar.php:136 msgid "All categories" msgstr "Alla kategorier" #: themes/brownie/common/pagination.php:45 themes/ubuntu_brainstorm/common/pagination.php:45 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: themes/brownie/common/pagination.php:107 themes/ubuntu_brainstorm/common/pagination.php:107 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: themes/brownie/common/votebox.php:45 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:45 msgid "votes" msgstr "röster" #: themes/brownie/common/votebox.php:56 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:56 msgid "!promotions promotions / !dontcare don't care / !demotions demotions" msgstr "" "!promotions röster för / !dontcare blankröster / !demotions röster emot" #: themes/brownie/common/votebox.php:174 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:174 msgid "Duplicate idea" msgstr "Dubblett" #: themes/brownie/common/votebox.php:186 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:186 msgid "Solution in development" msgstr "Lösning under utveckling" #: themes/brownie/common/votebox.php:191;210 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:191;210 msgid "This solution was not selected" msgstr "Lösningen valdes inte" #: themes/brownie/common/votebox.php:205 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:205 msgid "Implemented Solution" msgstr "Genomförd Lösning" #: themes/brownie/common/votebox.php:218 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:218 msgid "Idea already done" msgstr "Idén redan genomförd" #: themes/brownie/common/votebox.php:224 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:224 msgid "Won't Implement" msgstr "Kommer ej att genomföras." #: themes/brownie/common/votebox.php:230 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:230 msgid "Deleted idea" msgstr "Borttagen idé" #: themes/brownie/common/votebox.php:236 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:236 msgid "Invalid idea" msgstr "Ej giltig idé" #: themes/brownie/common/votebox.php:242 themes/ubuntu_brainstorm/common/votebox.php:242 msgid "Voting is not allowed in the idea sandbox" msgstr "Röstning tillåts ej i idé-sandlådan" #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default.php:71 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default.php:71 msgid "Process the duplicate reports" msgstr "Behandla dubblettrapporter" #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default.php:94 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default.php:94 msgid "PLEASE BE CAREFUL:" msgstr "VAR FÖRSIKTIG" #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default.php:96 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default.php:96 msgid "" "Mark an idea as duplicate only if the rationale is identical or *almost* " "identical." msgstr "" "Markera en idé som dubblett endast om bakgrundsbeskrivningen är identisk " "eller snarlik" #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default.php:97 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default.php:97 msgid "" "When marking as duplicate, the solutions of the duplicate idea won't be " "linked to the master idea. If you find an interesting solution in the " "duplicate idea, link it first to the master idea." msgstr "" "När du markerar som dubblett kommer inte lösningarna från dubbletten att " "länkas till huvudidén. Hittar du en intressant lösning i dubbletten, så " "länka den först till huvudidén." #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default.php:98 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default.php:98 msgid "" "Before marking as duplicate, if you find a popular solution in the duplicate " "idea, but which is a duplicate of a solution in the master idea, please mark " "the solution as duplicate of the corresponding solution. That way, the votes " "will be merged." msgstr "" "Om du hittar en poppulär lösning i en dubblett, var snäll och markera " "lösningen som en dubblett av den motsvarande lösningen innan du markerar " "idén som en dubblett. På detta sätt kommer rösterna att slås samman." #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default.php:99 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default.php:99 msgid "" "While processing duplicates with AJAX, the data coherence is not assured. As " "such, if some actions do not answer, it is likely they are no more valid. " "You can reload the page to fix that." msgstr "" "När dubbletter behandlas med AJAX är datasammanhanget ej garanterat. Om " "vissa åtgjärder ej svarar kan det bero på att de ej längre är giltiga. Du " "kan ladda om sidan för att lösa detta problem." #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default_item.php:70;74 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default_item.php:70;74 msgid "submitted the !date" msgstr "Skickad den !date" #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default_item.php:151 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default_item.php:151 msgid "Discard report" msgstr "Kasta rapport" #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default_item.php:155 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default_item.php:155 msgid "By !name the !date" msgstr "Genom !name den !date" #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default_item_solution.php:25 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default_item_solution.php:25 msgid "Solution #!number: !title (!nbvotes votes)" msgstr "Lösning #!number: !title (!nbvotes röster)" #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default_item_solution.php:40 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default_item_solution.php:40 msgid "Link to the other idea" msgstr "Länk till den andra idén" #: themes/brownie/duplicate_reportlist/default_item_solution.php:44 themes/ubuntu_brainstorm/duplicate_reportlist/default_item_solution.php:44 msgid "Mark as dup of the other idea's solution #!number" msgstr "Markera som dubblett av den andra idéns lösning." #: themes/brownie/menublock/default.php:62 themes/ubuntu_brainstorm/menublock/default.php:62 msgid "Filter in use" msgstr "Ett filter används" #: themes/brownie/menublock/default.php:126 themes/ubuntu_brainstorm/menublock/default.php:126 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: themes/brownie/menublock/default.php:147 themes/ubuntu_brainstorm/menublock/default.php:147 msgid "Advanced search" msgstr "Avancerad sökning" #: themes/brownie/menublock/default.php:186 themes/ubuntu_brainstorm/menublock/default.php:186 msgid "Search" msgstr "Sök" #: themes/brownie/menublock/default.php:256 themes/ubuntu_brainstorm/menublock/default.php:256 msgid "Submit your idea" msgstr "Skicka din idé" #: themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:62 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:62 msgid "Delete idea" msgstr "Borttagen idé" #: themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:63;71 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:63;71 msgid "Delete comment" msgstr "Radera kommentar" #: themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:64;102 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:64;102 msgid "Delete solution" msgstr "Radera lösning" #: themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:78 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:78 msgid "Mark as being in development" msgstr "Markera som under utveckling" #: themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:85 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:85 msgid "Mark as implemented" msgstr "Markera som genomförd" #: themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:101 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:101 msgid "Mark as "not an idea"" msgstr "Markera som "Inte en idé"" #: themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:172 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:172 msgid "No reports... yet!" msgstr "Inga rapporter... än!" #: themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:199 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:199 msgid "A solution of Idea #!number: !title" msgstr "En lösning till Idé #!number: !title" #: themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:217;280;338 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:217;280;338 msgid "reports" msgstr "rapporter" #: themes/brownie/reportlist/process_reportlist.php:263 themes/ubuntu_brainstorm/reportlist/process_reportlist.php:263 msgid "A comment of Idea #!number: !title" msgstr "En kommentar till Idé #!number: !title" #: themes/brownie/user/default.php:221 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:221 msgid "How others users rated my solutions" msgstr "Hur andra användare röstade på mina idéer" #: themes/brownie/user/default.php:223 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:223 msgid "How others users rated !name's solutions" msgstr "hur andra användare röstade på !name's lösningar" #: themes/brownie/user/default.php:246 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:246 msgid "My global stats" msgstr "Min globala statestik" #: themes/brownie/user/default.php:248 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:248 msgid "!name's global stats" msgstr "!name's globala statestik" #: themes/brownie/user/default.php:257 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:257 msgid "No solution contribution yet." msgstr "Ingen lösning föreslagen än" #: themes/brownie/user/default.php:263 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:263 msgid "THE best solution contributor" msgstr "DEN bästa lösningsgivaren" #: themes/brownie/user/default.php:266 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:266 msgid "!rankth best solution contributor" msgstr "!rankth bästa lösningsgivaren." #: themes/brownie/user/default.php:271 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:271 msgid " (overall score of your solutions: !solscore)" msgstr " (genomsnittsbetyg på dina lösningar: !solscore)" #: themes/brownie/user/default.php:274 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:274 msgid " (overall score of his solutions: !solscore)" msgstr " (genomsnittsbetyg på hans/hennes lösningar: !solscore)" #: themes/brownie/user/default.php:283 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:283 msgid "!voteup !imgvoteup and !votedown !imgvotedown votes cast" msgstr "!voteup !imgvoteup och !votedown !imgvotedown röster" #: themes/brownie/user/default.php:294 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:294 msgid "!nbcomments comments" msgstr "!nbcomments kommentarer" #: themes/brownie/user/default.php:308 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:308 msgid "Admin tools" msgstr "Administratörsverktyg" #: themes/brownie/user/default.php:312 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:312 msgid "Delete ALL his/her ideas" msgstr "Ta bort ALLA hans/hennes idéer." #: themes/brownie/user/default.php:315 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:315 msgid "Delete ALL his/her solutions" msgstr "Ta bort ALLA hans/hennes lösningar." #: themes/brownie/user/default.php:318 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:318 msgid "Delete ALL his/her comments" msgstr "Ta bort ALLA hans/hennes kommentarer" #: themes/brownie/user/default.php:328;331 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:328;331 msgid "Contact !name" msgstr "Kontakta !name" #: themes/brownie/user/default.php:335 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:335 msgid "" "Write a message to !name. Your email address will be attached so that he can " "directly reply to you." msgstr "" "Skriv ett meddelande till !name. Din e-postaddress kommer att bifogas så att " "han/hon kan svara direkt till dig." #: themes/brownie/user/default.php:348 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:348 msgid "My preferences" msgstr "Mina preferenser" #: themes/brownie/user/default.php:353 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:353 msgid "Nobody can send me private messages." msgstr "Ingen kan sända mig privata meddelanden." #: themes/brownie/user/default.php:353 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:353 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: themes/brownie/user/default.php:356 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:356 msgid "Any registered user can send me a private message" msgstr "Alla registrerade användare kan skicka mig privata meddelanden." #: themes/brownie/user/default.php:356 themes/ubuntu_brainstorm/user/default.php:356 msgid "Forbid" msgstr "Förbjud" #: themes/brownie/user/userlog.php:96 themes/ubuntu_brainstorm/user/userlog.php:96 msgid "My activity log" msgstr "min aktivitetslogg." #: themes/brownie/user/userlog.php:100 themes/ubuntu_brainstorm/user/userlog.php:100 msgid "Contributor !name activity log" msgstr "Användare" #: themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:64 msgid "Attach Ubuntu-specific attachments" msgstr "Bifoga Ubuntu-specifika bilagor." #: themes/ubuntu_brainstorm/theme.php:65 msgid "" "Allow or not users to attach Launchpad blueprints and Ubuntuforums.org " "thread." msgstr "" "Tillåt användare att bifoga Launchpad blueprints och trådar på " "Ubuntuforums.org." #: themes/ubuntu_brainstorm/choice/edit.php:167 msgid "" "First time you submit an idea? Check the posting guidelines!" msgstr "" "Första gången du skickar en idé? Kolla in riktlinjerna!" #: themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/ideas_in_preparation.php:78 msgid "!bopen Learn !linkopen why!linkclose!bclose." msgstr "!bopen Lär dig !linkopen varför!linkclose!bclose." #: themes/ubuntu_brainstorm/choicelist/popular_ideas.php:79 msgid "" "!bopen New to Brainstorm? !bclose Learn !linkopen how it works!linkclose!" msgstr "" "!bopen Ny på Brainstorm? !bclose Lär dig !linkopen hur det " "fungerar!linkclose!" #: themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:57;64;137;144 msgid "(What is a blueprint?)" msgstr "(Vad är en blueprint?)" #: themes/ubuntu_brainstorm/common/ideastatusbar.php:154;160 msgid "" "If this is a bug report, please use the Ubuntu bug " "tracker." msgstr "" "Om detta är en felrapport, vänligen användUbuntus " "felhanteringssystem." #: views/choicelist.html.php:48 msgid "Latest submitted ideas" msgstr "Senast skickade idéer" #: views/choicelist.html.php:55 msgid "Latest in development ideas" msgstr "Senaste idéer under utveckling" #: views/choicelist.html.php:62 msgid "Latest implemented ideas" msgstr "Senast genomförda idéer" #: views/choicelist.html.php:70 msgid "Latest popular ideas" msgstr "Senaste poppulära idéer" #: views/view.functions.php:163 msgid "Duplicate" msgstr "Dubblett" #: views/view.functions.php:173 msgid "New" msgstr "Nytt" #: views/view.functions.php:201 msgid "Not an idea" msgstr "Ej en idé" #: views/admin/default.php:82 views/admin/editcategory.php:82 views/admin/editrelease.php:83 msgid "IdeaTorrent administration" msgstr "IdeaTorrent administration" #: views/admin/default.php:100 views/admin/editcategory.php:100 views/admin/editrelease.php:101 msgid "Global options" msgstr "Globala inställningar" #: views/admin/default.php:101 views/admin/editcategory.php:101 views/admin/editrelease.php:102 msgid "Selected theme options" msgstr "Inställningar för valt tema" #: views/admin/default.php:102 views/admin/editcategory.php:102 views/admin/editrelease.php:103 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: views/admin/default.php:104 views/admin/editcategory.php:104 views/admin/editrelease.php:105 msgid "Releases" msgstr "Utgåvor" #: views/admin/default.php:122 msgid "Default front page" msgstr "Standardframsida" #: views/admin/default.php:126 msgid "" "The home page of IdeaTorrent displays content from this relative URL. If " "unsure, keep it blank." msgstr "" "IdeaTorrents hemsida visar innehåll från denna relativa URL. Om du är " "osäker, behåll den tom." #: views/admin/default.php:130 msgid "IdeaTorrent theme" msgstr "Tema för IdeaTorrent" #: views/admin/default.php:138 msgid "The theme engine to use to display IdeaTorrent." msgstr "temamotor för att visa IdeaTorrent" #: views/admin/default.php:142 msgid "Number of idea per page" msgstr "Antal idéer per sida" #: views/admin/default.php:146 msgid "The number of ideas to show per page." msgstr "Antalet idéer att visa per sida" #: views/admin/default.php:150 msgid "Number of idea approvals needed" msgstr "Antal godkännanden av idén som behövs" #: views/admin/default.php:154 msgid "" "The number of approval needed for a newly submitted idea to go to the " "\"popular ideas\" area. If 0, new ideas will skip the \"idea sandbox\" area." msgstr "" "Antal godkännanden som behövs för nyligen skickade idéer för att de skall " "flyttas till sektionen \"poppulära idéeer\". Om värdet är 0 kommer nya idéer " "att gå direkt till poppulära idéer." #: views/admin/default.php:197 msgid "" "Idea global categories make it easier to browse amongst ideas. If categories " "are defined, the idea submission form will ask users to select a category." msgstr "" "Globala idékategorier gör det enkelt att bläddra bland idéer. Om kategorier " "är definierade kommer idéformuläret be användare att välja en kategori." #: views/admin/default.php:209 views/admin/editcategory.php:131 msgid "Category URL name" msgstr "URL för kategori" #: views/admin/default.php:212;269 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" #: views/admin/default.php:224;284 msgid "edit" msgstr "redigera" #: views/admin/default.php:237 msgid "Add category" msgstr "Lägg till kategori" #: views/admin/default.php:249 msgid "" "Here, you can set a list of release names. If such releases names are " "defined, users with the administrator or developer role will be able to set " "a target release for an idea." msgstr "" "Här kan du skapa en lista över namn på utgåvor. Om sådana namn är angivna " "kan administratörer eller utvecklare sätta en målutgåva för en idé." #: views/admin/default.php:251 msgid "" "Note that users will only be able to browse by the \"advertized releases\" " "in the \"ideas in development\" and \"implemented ideas\" pages." msgstr "" "Notera att användare endast kommer att kunna välja mellan \"publicerade " "utgåvor\" i \"Idéer under utveckling\" och \"genomförda idéer\"." #: views/admin/default.php:260 msgid "Release" msgstr "Utgåva" #: views/admin/default.php:263 views/admin/editrelease.php:132 msgid "Release URL name" msgstr "URL för utgåva" #: views/admin/default.php:266 msgid "Advertized release" msgstr "Publicerad utgåva" #: views/admin/default.php:300 msgid "Add release" msgstr "Lägg till utgåva" #: views/admin/editcategory.php:117 msgid "Edit category !name" msgstr "Ändra kategori !name" #: views/admin/editcategory.php:123 msgid "Category name" msgstr "Kategorinamn" #: views/admin/editcategory.php:127 msgid "The name of the category to display." msgstr "Namnet på kategorin att visa." #: views/admin/editcategory.php:135 msgid "" "The name of the category to use in URLs (e.g. http://localhost/my_category/)." msgstr "" "Namnet på kategorin att använda i URL:er (T.ex. http://localhost/my_category/" #: views/admin/editcategory.php:139 views/admin/editrelease.php:148 msgid "Ordering" msgstr "Ordning" #: views/admin/editcategory.php:147 views/admin/editrelease.php:156 msgid "" "By default, entries are ordered alphabetically. You can override that by " "using this number (lowest first)." msgstr "" "Som standard ordnas inlägg alfabetiskt. Du kan ändra detta genom att använda " "detta nummer (lägst först)." #: views/admin/editrelease.php:118 msgid "Edit release !name" msgstr "Ändra namn på utgåvan" #: views/admin/editrelease.php:124 msgid "Release name" msgstr "Namn på utgåvan" #: views/admin/editrelease.php:128 msgid "The name of the release to display." msgstr "Namnet på utgåvan att visa" #: views/admin/editrelease.php:136 msgid "" "The name of the release to use in URLs (e.g. " "http://localhost/implemented_ideas/my_release/)." msgstr "" "Namnet på utgåvan att använda i URL:er (T.ex. " "http://localhost/implemented_ideas/my_release/)" #: views/admin/editrelease.php:140 msgid "Release advertized" msgstr "Utgåvan publicerad" #: views/admin/editrelease.php:144 msgid "" "Do we want to see that release in the tab menu of the main in " "development/implemented ideas pages?" msgstr "" "Vill vi visa den utgåvan i menyn i under utveckling/genomförda idéer?"